Rabu, 17 Oktober 2012

T3: Rose berdansa dengan setan


Satu cerita rakyat dari Kanada...

Rose Latulipe


Rose Latulipe habitait dans un petit village du Québec, au dix-huitième siècle. À cette époque, pendant le carême, il était interdit de danser. Les quarante jours avant Pâques, on devait faire pénitence, et non s’amuser! Mais la jolie Rose aimait beaucoup, beaucoup la danse. Et même si elle était fiancée à Gabriel, la coquette aimait aussi danser avec les autres beaux garçons des environs…

Rose Latulipe tinggal di sebuah desa kecil di Québec pada abad ke-18. Pada jaman itu, selama masa berpantang, berdansa itu dilarang. Selama masa 40 hari berpantang sebelum Paskah, orang-orang harus menunjukkan sikap menahan diri dan tidak boleh bersenang-senang! Namun si cantik Rosie sangat senang sekali berdansa. Dan meskipun ia sudah bertunangan dengan Gabriel, gadis belia itu juga senang berdansa dengan pria-pria tampan lainnya dari daerah sekitar.

Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait. Rose demanda à son père si elle pouvait organiser une soirée, la veille du carême, pour danser et danser encore! Les quarante jours suivants, ce ne sera plus permis! Le père Latulipe accepta, mais à une condition : à minuit sonnant, on devait arrêter la danse. Sinon, ce serait un péché. Rose promit tout ce que son père exigeait, et la soirée s’organisa : tout le monde vint veiller chez les Latulipe. Le violoneux du coin était là, tous dansaient, fêtaient et s’amusaient.

Seperti tahun-tahun sebelumya, masa berpantang pun datang. Rose meminta ke ayahnya untuk mengadakan sebuah pesta dansa pada malam sebelum berpantang dimulai. Karena setelah itu selama 40 hari tidak ada pesta lagi!  Ayah Rosie pun setuju, namun dengan satu syarat: tepat tengah malam, pesta harus diakhiri. Jika tidak, maka dosa sudah menanti. Rose menyetujui syarat yang diberikan oleh ayahnya. Dan pesta pun dimulai! Semua orang pun datang ke rumah Latulipe. Pemain biola ada di pojokruangan dan semua pun berdansa, berpesta dan bergembira.

Soudain, vers onze heures du soir, on frappa à la porte. Le père Latulipe ouvrit et découvrit un bel inconnu, très élégant, que personne n’avait jamais vu au village. L’étranger demanda de sa voix grave s’il pouvait entrer et se joindre à la fête. Le père Latulipe n’hésita pas une seconde avant de répondre : « Mais ben sûr! Entrez donc! Tout le monde doit s’amuser! Dégrayez-vous, donnez-moi votre manteau, votre chapeau, vos gants… » L’inconnu refusa, prétextant qu’il ne resterait pas longtemps. Il entra, jeta un regard dans la pièce bondée, puis il invita Rose à danser. La jeune femme accepta avec enthousiasme, ravie que ce bel étranger s’intéresse à elle.

Tiba-tiba, sekitar jam 11 malam, ada seseorang yang menggedor-gedor pintu. Ayah Rose membuka pintu dan menemukan seorang asing yang terlihat sangat elegan. Tidak ada yang pernah melihat orang tersebut di desa sebelumnya. Dengan suara yang berat, orang asing itu meminta ijin untuk masuk dan bergabung dalam pesta. Tanpa ragu sedikit pun ayah Rose mempersilahkannya: “Tentu, tentu! Masuk, masuk! Semua orang harus bersenang-senang! Lepaskan mantelmu, topimu dan sarung tanganmu”. Namun orang asing itu menolak, mengatakan ia tidak akan tinggal lama. Ia pun masuk dan melemparkan pandangannya pada ruangan pesta, lalu mengajak Rose untuk berdansa. Gadis belia itu menerima ajakannya dengan penuh semangat. Ia merasa senang karena orang asing tersebut tertarik padanya.

Toute la soirée, elle dansa avec l’inconnu, qui n’invita personne d’autre. Rose n’avait pas une pensée ni un regard pour le pauvre Gabriel, son fiancé, qui passa la soirée sur sa chaise à les regarder tourner, enlacés. Mais voilà que minuit se mit à sonner… Le père Latulipe lança d’une voix ferme : « Ça suffit! On arrête la danse! Il est minuit. » Tout le monde arrêta de danser sans protester… sauf l’inconnu, qui murmura à Rose d’une voix charmeuse : « Juste une dernière danse, ma Rose… » Rose était déchirée. Elle était envoûtée par cet homme si beau avec lequel elle aurait tant aimé continuer à danser, mais elle savait aussi que le carême commençait à minuit et que poursuivre la danse serait un péché… Elle décida d’arrêter… mais elle n’y parvint pas. Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté..

Sepanjang malam, Rose hanya berdansa dengan orang asing tersebut. Rose sama sekali tidak memikirkan maupun memandang ke Gabriel malang, tunangannya yang menghabiskan pesta tersebut di tempat duduk sambil melihat mereka berdua saling berpelukan dan berdansa. Dan tepat saat tengah malam…ayah Latulipe dengan suara yang tegas mengatakan: “Cukup sudah! Berhenti berdansa! Sudah tengah malam.” Semua orang pun berhenti berdansa tanpa melawan…kecuali orang asing tersebut, yang berbisik ke Rose dengan suaranya yang memikat hati: “Satu dansa terakhir, Rose-ku…” Rose pun luluh. Ia menyerah kepada pria yang sangat tampan tersebut. Rose memang sangat menginginkan untuk terus berdansa dengannya, namun ia juga tahu masa berpantang dimulai saat tengah malam dan bahwa meneruskan berdansa akan menjadi sebuah dosa. Ia pun memutuskan untuk berhenti…namun ia tidak bisa. Kakinya seakan-akan kena sihir dan terus bergerak melawan keinginannya.

Lorsque le douzième coup de minuit retentit, l’étranger éclata d’un grand rire. Il se pencha vers Rose et lui donna un baiser. Quand ses lèvres touchèrent celles de Rose, des étincelles jaillirent. La maison des Latulipe prit feu. Heureusement, les convives parvinrent à sortir de la demeure en flammes…

Ketika dentang bel ke-12 berbunyi yang menandakan tengah malam, orang asing itu mengeluarkan suara tawa yang keras. Ia mendekat ke Rose dan memberinya sebuah ciuman. Ketika bibirnya menyentuh bibir Rose, percikan-percikan api mulai menyembur keluar yang membuat kediaman Latulipe menjadi terbakar. Untungnya, semua tamu berhasil keluar dari rumah yang terbakar tersebut.
 
Le lendemain matin, on aperçut Rose Latulipe rôdant autour de la maison en cendres. Ses cheveux étaient devenus entièrement blancs. En une seule nuit, la pauvre avait vieilli de cinquante ans et avait complètement perdu la raison. Tout le monde au village comprit aussitôt que l’inconnu n’était nul autre que le diable, venu pour inciter les gens à danser passé minuit. Il avait gardé son chapeau pour cacher ses cornes et ses gants pour cacher ses griffes…

Keesokan paginya, orang-orang melihat Rose Latulipe kembali mengais-ngais di rumahnya yang sudah menjadi abu. Rambutnya telah berubah menjadi putih. Dalam satu malam, gadis malang itu telah menjadi seperti perempuan berumur 50 tahun dan menjadi hilang ingatan. Semua orang di desa dengan segera sadar bahwa orang asing tersebut tidak lain dan tidak bukan dari iblis itu sendiri, yang datang untuk menggoda orang-orang untuk terus berdansa hingga melewati tengah malam. Ia tetap memakai topinya untuk menyembunyikan tanduknya dan mengenakan sarung tangannya untuk menutupi cakarnya.

Depuis, dans différentes régions du Québec, on raconte la triste histoire de Rose Latulipe. Dans certains récits, la grand-mère de Rose sauve sa petite-fille grâce à son chapelet ou à de l’eau bénite. Dans d’autres, Rose s’en va droit en Enfer. Ce qui est sûr, c’est que la coquette est bien punie d’avoir dansé avec le diable.
                      
Sejak saat itu, di beberapa daerah di Québec, orang-orang menceritakan kisah sedih tentang Rose Latulipe. Dalam beberapa versi, nenek Rose menyelamatkan cucunya dengan Rosario atau air suci. Di versi lainnya, Rose bahkan jatuh ke neraka. Satu hal yang pasti, semua cerita ini adalah tentang seorang gadis yang mendapatkan hukuman yang setimpal karena telah berdansa dengan sang iblis.

Sumber: http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Legendes-canadiennes/toutes-les-videos/p-22532-Rose-Latulipe.htm

Tidak ada komentar:

Posting Komentar